Email: adeleanderson@aapt.net.au
Phone: (61) 0408 833 296
Have you been asked to have your French documents translated by a NAATI certified translator for your visa application or skills assessment?
Do you need your French driver’s licence translated in order to travel in Australia?
Are you a publisher seeking an English translation of a French book?
Standard documents are charged as follows:
French police clearance $45
French driver’s licence $55
French birth certificate $60
French degree certificate $60
To receive an accurate quote for other documents, please email me a copy or use the contact form below. Confidentiality is guaranteed, as I am bound by the AUSIT code of ethics. I will normally get back to you within 24 hours.
Yes. I will insert a digital NAATI stamp into the finished document. The stamp contains a QR code which allows the receiver to verify my translation credentials. You will receive your document in electronic format. I can also post you a hard copy if required.
That depends on the type and length of document you need translated, as well as my other commitments at the time. If it is a standard one-page document, I can normally have it ready for you within two business days.
You can pay by electronic funds transfer or PayPal. On completion of the translation, I will provide you with an invoice including my bank account details. I can accept payment in Australian dollars or British pounds.
For this you need a native French speaker, and I can recommend Caroline Sanders, also based in Adelaide.
Do you need your brochure or course materials edited before publishing?
Would you like to make sure your website text is error-free?
Do you require an experienced proofreader?
Copyediting
Copyediting includes correcting grammar, spelling and punctuation, eliminating repetition and unnecessary words and phrases, and rephrasing sentences where necessary for clarity. I will also correct errors of fact where possible and query elements that may need correction or explanation—all designed to make your message clearer and more effective.
Proofreading
Proofreading is the final step before publishing a document. I will check that all the elements are included in the proper order, the layout is correct, and all errors have been removed
To obtain a quote, email me your document (or a sample if it is large) and I will get back to you within 24 hours. Confidentiality is guaranteed, as I am bound by the IPEd code of ethics. I will normally get back to you within 24 hours.
You can pay by electronic funds transfer or PayPal. I will provide you with an invoice including my bank account details. I can accept payment in Australian dollars or British pounds.
I have been providing translation and editing services since 2005. I have lived in France and have a Master of Arts in French Language and Literature.
I am a NAATI Certified Translator of French into English (practitioner number CPN8AP17S).
As an Accredited Editor of the Institute of Professional Editors in Australia, I adhere to the Australian standards for editing practice.
Membership of the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) keeps me informed of industry developments in Australia and binds me to the AUSIT code of ethics.
Through membership of the Alliance française d’Adelaïde and the French‑Australian Chamber of Commerce and Industry (FACCI), I am in touch with the French-speaking community in Adelaide.
I have also worked in bookselling, administration and public relations, and as a Hansard reporter in state parliament.
Contact details
Email: adeleanderson@aapt.net.au
Phone: (61) 0408 833 296
Address: La Maison de France, 49 Oxford Terrace, Unley SA 5061 (call ahead for appointment)
Time zone: Australian Central Daylight Time (ACDT)
GET IN TOUCH
Adele Anderson © 2024. All Rights Reserved. Website developed by Websites for Translators.